
http://www.jegonet.com아들놈이 일본 아가씨와 국제결혼을 하게 되었습니다.
곱게 기른 딸을 외국으로 보내야 하는 허전할 부모님께 울 마눌이 쓴 편지입니다.
================================================================
To; マキのご両親様
こんにちは、初めまして。
素敵な縁でこのようにお会いでき感謝し、とても嬉しく思っています。
まだまだ未熟な私の息子を愛してくださり、感謝しています。
マキはとても礼儀正しいので、家庭での教育をしっかり受けてきたようで・・・
ご両親に感謝しています。
私から見てもマキは、息子が(マキを)愛するのが十分に理解できるほど美しく、節制した生活パターンと誠実な考え、態度がとても気に入り、嫁として満足しています。
お互いの文化の違いが最も大きな問題のようですが、人が生きていくということは、どこも似たようなものでしょう。
お互いに譲り合い適応していけば、マキや息子が賢くその文化の差を縮めていけるだろうと信じています。
娘を外国に嫁に出すマキのご両親とお姉さんの心はどれだけもどかしいでしょうか。
私や私の夫も立場を変えて考えてみると、娘を持つ母親として十分にその心情を理解できます。
マキを実の娘のように考え、大切にしていきたいです。
とくに息子からは、「いつでもマキに優しくしてやってください」と頼まれています。
息子の誠実な性格と几帳面さが、マキを深く愛していけるだろうと信じています。
ですから、少しでも心を穏やかに…ご心配なさらないでください。
文化的な差や、国家間のどんな問題も、私たちにはもう問題ではありません。
私たちはもう愛で結ばれた二つの家族です。
マキの家族と私たちの家族が素敵な縁で笑いの花が咲くのを願っています。
新しい家庭と両家庭の幸運を祈って…
がんばりましょう!!
From;; マキを心から愛しているウ・ジョンファの母
=========================================================
아래 글은 원래의 편지입니다.
이 내용을 갖고 아들놈의 일본 친구가 일본어(경어체)로 번역한 것입니다.
-------------------------------------------------------------
To;마키 부모님
안녕하세요?
좋은 인연으로 이렇게 만나니...
감사하고...반갑습니다. *.~
부족한 제 아들을 사랑해 주셔서 감사드리고...
마키가 예절 바르고, 밝게 가정 교육을 받은것 같아...
부모님께 감사드립니다.
제가 생각해도..
마키는 제 아들이 사랑 할 만큼 아름답고... 절제(절약)하는 생활패턴!!
성실한 사고력등이..
제 마음에..꼭 들어 며느리로 만족하지요.
서로 문화가 다른것이 가장 큰 문제인것 같은데...
사람사는게..다 비슷하다고 봅니다.
서로 양보하고 적응 해 간다면...
마키나 제 아들이 지혜롭게 좁혀가리라 믿고싶습니다.
딸을 타국으로 시집 보내는 부모와 마키언니의 마음이 얼마나 안타까워할까?
저나 제 남편도 입장바꿔 여러차례 말하며..
딸을 갖은 엄마로서..충분히 이해합니다.
그래서 더욱 마키를 딸처럼 생각하며... 아껴주고싶답니다.
특히 아들에게 "늘~~마키에게 잘해라"라고 당부하고있지요.
제 아들의 성실한 성격과 자상함이 마키를 깊이 사랑하리라 믿습니다.
그러니...
조금이나마 마음의 위로가 되고, 마음 놓으시길 바랍니다.
문화적 차이나 국가간의 어떠한 문제도 우리에겐 문제가 되지않고..
이제 우린 사랑으로 뭉친 두 가정입니다.
마키 가족과 우리 가족이 좋은 인연으로 웃음꽃이 피기를 바랍니다.
새가정과 양쪽 가정의 행운을 빌며... 화이팅!!
From;;마키를 무척 사랑하는 우종화 엄마